Профессиональная сфера в разных отраслях предполагает написание разных текстов. А в связи с тем, что самый распространенный – это язык лондонских лордов, случаются ситуации, когда необходимо написать текст на английском. Ошибочно полагать, что начальные знания в тандеме с Google-переводчиком помогут создать качественный контент.
Прежде чем приступить к созданию уникального текста, необходимо определиться не только с объемом, ключевыми запросами и стилистикой, но также продумать, кто является целевой аудиторией, что должно произойти после ознакомления с изложенной информацией и как сделать ее актуальной. Привычное содержание готового контента (вступительная часть, основная часть и заключение) не работает с иноязычным контентом. Поэтому необходимым условием для создания качественного текста на английском языке является его правильная структуризация.
За годы работы в сфере копирайтинга, в том числе и англоязычного, сложились некоторые правила по созданию уникальных статей на английском языке. Инструкции образовались, исходя из опыта реальных копирайтеров и по заключениям редакторов-нейтивов, то есть тех, для кого английский – родной язык. Таким образом, можно выделить следующие нюансы по написанию англоязычного текста:
Все эти нюансы составляют качественный, уникальный англоязычный контент. Поэтому прежде чем загрузить переводчик, стоит задуматься о том, чтобы каждый выполнял свою работу. Это сэкономит и время, и деньги.